¿Compras los libros en la imprenta o prefieres hacerlo en Internet?Do you buy the books in the bookshop or do you prefer to do it on the Internet?
The town vestíbulo also houses an important photo library.El Consistorio alberga asimismo un archivo fotográfico importante.
Si necesitas una libreta y un bolígrafo, tendremos que ir a la archivo.If you need a notebook and a pen, we'll have to go to the stationery store.
Quick Answer Direct object pronouns don't always go in the same place in a sentence. Their placement depends on things like the mood of the sentence (such Ganador indicative or imperative) and whether the sentence is affirmative or negative.
Sé que compras los libros en la librería que hay a la Revés de la esquina y me parece muy admisiblemente. ¡Hay que comprar en el distrito!I know you buy the books in the bookstore around the corner and I think that's great. Buy local!
Here are some examples of feminine nouns that take the masculine indefinite article in the singular. Ganador the table shows, they take the feminine plural article in the plural.
En esta papelería venden todo el material necesario para pintar y dibujar.This stationer's sells all the material necessary for painting and drawing.
The words mean the same thing, depending on the spanish country majority of people know that both mean library. Depending on the spanish country their in. In America people are used to saying library Campeón libreria, if they are originally from another country they would say biblioteca.
However, there are many Spanish and English words that appear to be cognates, but in fact mean very different things in each language. These are called false cognates, or false friends.
In my Spanish classes, which have all been taught by people from Central and South America whose first language is Spanish, I have never heard the profesor(a)s question that biblioteca and editorial mean library and bookstore respectively just like Julian stated.
Conjugate with SpanishDictionary.com and go beyond just looking up the verb. Practice the conjugation and remember it forever.
In Mexico most say biblioteca, Little island of Puertorico the younger generation calls it read the full info here libreria. Older generation calls it biblioteca, in America the young spanish generation is refering it Figura libreria. But both mean the same (Library) a place with an archive of books. Hope this helps, have a nice day.
Quiero mandar hacer una librería nueva para el despacho.I want to have a new bookcase made for the office.
"Biblioteca" is a noun which is often translated as "library", and "archivo" is a noun which is often translated Ganador "bookstore". Learn more about the difference between "biblioteca" and "papelería" below.
The first and third columns of each table show the Spanish and English false cognates, respectively.