Las dos partes de que se compone tal como pudieron ocurrir salido de sus labios en arameo, posiblemente conservaran la misma estructura al eclosión:
Jesús de Nazaret vivió en un mundo semita, por consiguiente él mismo hablaba una o varias de estas lenguas; debe notarse que en estas lenguas la palabra Padre tiene un origen global que es Ab y se añade al final de esta palabra la preposición para indicar pertenencia.
Esta bella oración de alabanza a Dios Padre expresa el deseo de profunda comunión del cristiano y la entrega a Su Santa Voluntad, a la tiempo que invoca Su Misericordia para permanecer en el recto camino, a pesar de las caídas. Tabla de contenidos
Abinu Malkenu: textualmente, «Padre nuestro», «Rey nuestro», esta oración contiene las palabras «padre nuestro» en hebreo. Se le pide a Dios que permita que las bendiciones vengan a las vidas de los hombres.
Por ejemplo los cristianos de origen gentil no estaban obligados a circuncidarse o guardar el Shabat. A partir de este momento el cristianismo empieza a separarse gradualmente del judaísmo.
↑ Vulgata: Veniat regnum tuum ↑ Vulgata: Panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie ↑ Lo que aparece entre parejoéntesis es el texto que se vierte en la Vulgata de Santo Jerónimo y es diferente del Paternoster del rito tridentino sólo en estas partes.
Habéis oreja que se dijo: Agujero por agujero y diente por diente. Pues yo os digo que no resistáis al mal; antes bien, al que te abofetee en la mejilla derecha ofrécele aún la otra; al que quiera pleitear contigo para quitarte la túnica déjale igualmente el estrato; y al que te obligue a caminar una milla vete con él dos. A quien te pida da, y no vuelvas la espalda al que desee que le prestes algo.
La forma en que se recitaba el Padrenuestro antiguamente asimismo variaba según la época y el lugar. En algunos casos, se recitaba en voz alta por toda la congregación, mientras que en otros, se recitaba en mutismo por el sacerdote o por individuos que oraban en privado.
Esta última forma de referirse a Dios Padre podía resistir a sonar íntima o familiar y ser considerada una desliz con respecto al modo correcto de reverenciar a Dios.
La santificación del Nombre está asociada a la Agudeza santificante del bautismo y el sacramento de la reconciliación. Esta primera petición del Padre Nuestro exige para el cristiano guiarse por las palabras de Levítico 20, 26: «Sed santos porque yo soy santo».
La esperanza en la plenitud del Reino compromete a la Iglesia a alentar su comisión visit this site en este mundo: el anuncio universal del amor de Dios hacia los hombres y la invitación a ir a su aproximación.
El hambre en el mundo exige una responsabilidad efectiva en torno a el prójimo por parte de los cristianos. No hay justicia en las relaciones personales y en las sociedades sin seres humanos que quieran ser justos. La existencia de la pobreza invita a compartir los bienes.
A lo extenso de los siglos, la forma en que se recitaba el Padrenuestro ha cambiado. Con la Reforma Protestante del siglo XVI, la oración comenzó a recitarse en los idiomas locales en lugar del latín.
A Dios le rinden tributo los seres celestiales y su pueblo en este mundo. Estos tres títulos Cristo se los restituyó a su Padre para que Dios sea todo en todos.
Cristo, habiendo franqueado el comienzo de la santidad divina, nos introduce en presencia del Padre y nos invita a aceptar nuestra condición de hijos adoptivos.